fc2ブログ

大好きな歌の翻訳 2

2006.10.19
ゆびきり

作詞 大佑 作曲 Yuana

像平時那樣拿著最喜歡的紅色包的你
不知道爲什麽今天的臉卻看起來有些悲傷
非常喜歡你微笑的臉龐
我知道這是過於溫柔的告別
連繼續唱著歌的你的姿態也要失去了
害怕那無法恢復的關係
向變化著的季節尋求答案
對於深深困擾著的你和我,連再見也無法說出口
迎接著結束的兩個人太過悲哀
[這樣就像以前的電影或者歌曲裏的那樣,不是很棒麽]
這麽說著的你 一邊乘上開往遠方的列車 一邊揮著手

連約定也沒有交換
連再見沒有說出口
連約束也沒有實現
連約束也。。。

向變化著的季節尋求答案
對於深深困擾著的你和我,還深深相愛著吧,爲了夢
迎接著結束的兩個人太過悲哀
[這樣就像以前的電影或者歌曲裏的那樣,不是很棒麽]
這麽說著的你 一邊乘上開往遠方的列車 一邊揮著手

四月的夜裏
什麽也沒有說的我目送著你離開
微笑著 微笑著
哭泣著


翻譯後記
除了這些什麽也無法做的自己還真有些無助。但是真得想說這麽多年來謝謝你們了。感謝你們。。還有辛苦你們了。

這是我最喜歡的兩首歌呢,這次已經全部完成了。真的很高興。

大佑請快些回來。我不要沒有你的fw。

有翻譯的不對的地方 請留言告訴我 非常感謝
スポンサーサイト



<<映画 | ホーム | 大好きな歌の翻訳>>
コメント
コメントの投稿











管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
http://aoizuki.blog17.fc2.com/tb.php/386-cfc55c01
| ホーム |
プロフィール
月月
  • 月月
  • 趣味:睡覺,visual kei,映畫欣賞。
    自分描述:懶惰,食物抵抗能力zero,人生上上主義。bis至上主義。
過去ログ
最近のコメント
管理・RSS

無料カウンター